综合题19.0分
语文

王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年进士。授户部主事。历苏州知府,有政声。累迁右副都御史,总理河道。三十九年,转南京户部右侍郎,总督粮储。南京督储,自成化后皆以都御史领之,至嘉靖二十六年,始命户部侍郎兼理。及振武营军乱,言者请复旧制,遂以副都御史章焕专领,而改廷南京刑部。未上,复改户部右侍郎兼左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。

时倭乱未靖,廷建议以江南属镇守总兵官,专驻吴淞,江北属分守副总兵,专驻狼山。遂为定制。淮安大饥,与巡按御史朱纲奏留商税饷军,被诏切让。给事中李邦义因劾廷拘滞,吏部尚书严讷为廷辨,始解。转左侍郎,还理部事。以通州御倭功,加俸二级。迁南京礼部尚书,召为左都御史。奏行慎选授、重分巡、谨刑狱、端表率、严检束、公举劾六事。

隆庆元年六月,京师雨潦坏庐舍,命廷督御史分行振恤。会朝觐天下官,廷请严禁馈遗,酌道里费,以儆官邪,苏民力。

给事中张齐者尝行边受贾人金事稍泄阴求阶子璠居间璠谢不见齐恨遂摭康疏语复论阶阶亦引疾去。廷因发齐奸利事,言:“齐前奉命赏军宣大,纳盐商杨四和数千金,为言恤边商、革余盐数事,为大学士阶所格。四和抵齐取贿,踪迹颇露。齐惧得罪,乃借攻阶冀自掩。”遂下齐诏狱。给事中周芸、御史李纯朴讼齐事,谓廷、恺阿阶意,罗织不辜。诏夺恺职,廷斥为民。

巡抚四川都御史曾省吾言:“廷守苏州时,人比之赵清献。直节劲气,始终无改。宜如毛恺例复官。”诏以故官致仕。十六年,给夫廪如制,仍以高年特赐存问。明年卒,谥恭节。

(节选自《明史·王廷传》,有删改)

注:①恺,即毛恺。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是

12.下列对原文有关内容概括和分析,不正确的一项是

13.把文中画横线的兔子翻译成现代汉语。(10分)

(1)会朝觐天下官,廷请严禁馈遗,酌道里费,以儆官邪,苏民力。

(2)给事中周芸、御史李纯朴讼齐事,谓廷、恺阿阶意,罗织不辜。

第1小题正确答案及相关解析

正确答案

A

解析

给事中张齐,这是人名,主语,稍长的话,可以直接停顿。曾经巡视边关,接受过商人的钱财。事情刚刚败露,就暗中求助徐阶的儿子徐璠从中斡旋,徐璠推辞不见他。张齐怀恨在心,于是摘取齐康奏疏中的话弹劾徐阶,徐阶称病引退。

考查方向

能正确进行文言断句。能力层级为理解B。

解题思路

主要从意义上理解,其次对选项进行比较,使用排除法。

易错点

“璠居间”中的“璠”可以为兼语,容易误导不仔细的考生。.

第2小题正确答案及相关解析

正确答案

D

解析

视事指官员到任治事

考查方向

掌握古代基本文化常识。理解文化常识的内容。能力层级为理解B。

解题思路

了解古代文化常识,尤其是科举、官职等基本常识。

易错点

考生可能对致仕不甚了解,容易错误认为是去当官。

第3小题正确答案及相关解析

正确答案

B

解析

严讷为之辩护的是李邦义的弹劾,而不是皇上的斥责

考查方向

归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

解题思路

作者通过短小的文言语段,记叙几件事,塑造一个人物形象。所以我们了解了全文的内容后,还要进一步思考作者蕴藏在文章里的写作意图。

易错点

C项表达上不是很清晰,容易误导考生。

第4小题正确答案及相关解析

正确答案

(1)(5分)正赶上(皇帝)让天下百官来朝拜,王廷奏请皇帝严禁馈赠,斟酌道里的费用,以警戒官场的邪恶,恢复民力。

(2)(5分)给事中周芸、御史李纯朴为张齐的事申诉,称王廷、毛恺阿谀徐阶的心意,给无罪者罗织罪名。

解析

第(1)小题的关键词语有“朝觐”“儆”“苏”三个,这是从原文中找出的比较重要的地方。“朝觐”在文中作使动用法,意思是“让……来朝拜”,这里是在考查文言实词的活用,“朝觐天下官”应该解释为“(皇帝)让天下百官来朝拜”。第(2)小题中的关键词语有“讼”、“阿”、“罗织”三处,“讼”一般理解为“为……申诉(申辩)”,所以原句“给事中周芸、御史李纯朴讼齐事”应该解释为“给事中周芸、御史李纯朴为张齐的事申诉”。“阿”有“阿谀、讨好”之意,如“刚正不阿”“阿谀奉承”等,所以原句“谓廷、恺阿阶意”应解释为“称王廷、毛恺阿谀徐阶的心意”。

解题思路

翻译句子要解释出关键的字词的意思,应该在直译的基础上意译。需要注意以下几个问题:一是年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。二是句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”,“者……也”表判断,无义,应删去,可把这个句子译为:陈胜是阳城人。三是文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你也太不聪明了。四是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略主语)。”译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。

文言翻译最基本的方法:1、留:留就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不变。