把下列文中划线语句翻译成现代汉语。
99.陛下以庐江取之为是邪,为非邪?
98.父老曰:‘不然。郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。’
97.若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。
陛下认为庐江王夺取她是对了呢,还是不对呢?
2分,采分点:以,认为。是,正确。每点1分
“文言文翻译”是文言文阅读考查的重点和难点,一般分值也最大。这一考查形式,兼考实词、虚词、句式、修辞、词类活用、文史常识等,带有较强的综合性。文言文翻译一般以直译为主,意译为辅。原文如采用了比喻、借代等修辞手法,可采用意译,其他最好采用直译的方法,尽可能地保留原文的用词(转换成双音节词)、语气与句式。
中的句式,“为是邪,为非邪”
父老说:不是这样,郭君喜欢好人却不能任用,厌恶坏人却不能摒弃,这就是灭亡的原因。
3分,采分点:善善、恶恶、所以,各1分,句子不通酌情扣分
“文言文翻译”是文言文阅读考查的重点和难点,一般分值也最大。这一考查形式,兼考实词、虚词、句式、修辞、词类活用、文史常识等,带有较强的综合性。文言文翻译一般以直译为主,意译为辅。原文如采用了比喻、借代等修辞手法,可采用意译,其他最好采用直译的方法,尽可能地保留原文的用词(转换成双音节词)、语气与句式。
中的活用“善善,恶恶”,“所以”
如果这是陛下的意思,那就是陛下严重违背了过去的圣旨;如果是台使擅自主张,那就是陛下任用使者不当。
3分,采分点:乖、自擅、使非其人,各1分,句子不通酌情扣分
“文言文翻译”是文言文阅读考查的重点和难点,一般分值也最大。这一考查形式,兼考实词、虚词、句式、修辞、词类活用、文史常识等,带有较强的综合性。文言文翻译一般以直译为主,意译为辅。原文如采用了比喻、借代等修辞手法,可采用意译,其他最好采用直译的方法,尽可能地保留原文的用词(转换成双音节词)、语气与句式。
中的“是”