日语阅读:狮子的气味 (中日对照)

来源:中日学习网发布时间:2012-10-13

  ある时、ライァ◇が羊をよんで、たずねました。
  
  「おれの吐く息は、いやなにおいがするかね」
  
  羊は马鹿正直に答えました。
  
  「ええ、本当にくさいですよ」
  
  ライァ◇は怒って、羊をかみ杀してしまいました。そして、次に狼をよんでたずねました。
  
  「おれの息はくさいか。」
  
  狼は、「とんでもない。くさくなんかありません。くさいどころか、大変いいにおいがしますよ。」と、お世辞をいいました。
  
  ライァ◇は、狼の嘘に腹を立てて、狼を引き裂いて杀してしまいました。
  
  つぎにライァ◇は狐をよんでたずねました。
  
  「どうだ。おれのいきはくさいかな」
  
  すると、贤い狐はこう言いました。
  
  「あいにく、私は风邪をひいていて、鼻がききませんので、お答えすることができません。」
  
  それで、狐の命は助かりました。
  
  词汇讲解
  
  においがする:发出气味。(表示自然产生)。物音(ものおと)がする、寒けがする
  
  马鹿正直:过分老实,有点愚蠢。(看liargame的同学应该都听到过)
  
  とんでもない:哪有的事?岂有此理。
  
  どころか:连接助词。不但……而且……。前后两项是程度递进的关系。
  
  お世辞を言う:说奉承话。
  
  腹を立てる:发怒。
  
  鼻がききません:鼻子不灵,嗅觉不灵。
  
  お答えする:回答您。お+动词连用型+する(いたす)表示自谦。
  
  四种动物:ライァ◇(狮子)
  
  羊(ひつじ)
  
  狼(おおかみ)
  
  狐(きつね)
  
  译文:狮子的气味。
  
  有一天,狮子把羊叫过来,问道:“我吐出的气难闻吗?”
  
  羊老实吧唧地回答说:“是的,实在是很臭。”
  
  狮子发怒,将羊咬死了。
  
  接着又把狼叫来问道:“我吐出的气臭吗?”
  
  狼恭维地说:“哪里的话,怎么会臭呢?不但没有臭味还很香。”
  
  狮子对狼的谎言很生气,将狼撕裂杀死了。
  
  接着,狮子又把狐狸叫来问道:“怎么样,我的口臭吗?”
  
  于是,聪明的狐狸就这样说:“真不巧,我感冒了,鼻子不灵,不能回答您。”
  
  狐狸这条命,就这样得救了。

纠错